사무엘상 9:17의 주석
וּשְׁמוּאֵ֖ל רָאָ֣ה אֶת־שָׁא֑וּל וַיהוָ֣ה עָנָ֔הוּ הִנֵּ֤ה הָאִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אָמַ֣רְתִּי אֵלֶ֔יךָ זֶ֖ה יַעְצֹ֥ר בְּעַמִּֽי׃
사무엘이 사울을 볼 때에 여호와께서 그에게 이르시되 보라 이는 내가 네게 말한 사람이니 이가 내 백성을 통할하리라 하시니라
Rashi on I Samuel
Will rule over My people. Will restrain [=will rule], similar to 'restrained [עָצוּר] and let free.'9Devarim 32:36. This is the function of the ruler, to restrain the people during war, that they not scatter or spread out one from another, and10In the time of peace… to restrain each one from doing evil.11The phrase may be translated as “he will restrain them [the Philistines] from [attacing] My people”.—Radak In our language, we call מַעֲצוֹרdestenir, in O.F.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Malbim on I Samuel
He explained to him that what was meant by "he will save them from the Plishtim" is that he would inspire them to abandon their evil ways and through this he would merit to save them, and actually save them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy